Joanna Wajs

Cuando te sentaste /





cuando te sentaste para pelar la manzana
por un momento alguien paró el parloteo del mundo
y oímos cómo la piel caía en la alfombra
ante el silencio de la gente los animales se tumbaron
la casa se ladeó sobre el verde roto
detrás de la casa el niño al enterrar al perro
volvió a tocarlo para asegurarse
de qué se conseguía salvar con el pasar de las cosas
la pulpa de la manzana el movimiento de los dedos
el brillo del cuchillo





En el espejo





miramos en el espejo durante una tormenta de verano
y de repente sentimos que somos un reflejo
en color, un eco perecedero de aquellos dos seres
en el cristal
cuando nos dimos cuenta, como en las manos de un ilusionista,
alrededor de nosotros los objetos empezaron a perder su peso
¿qué aspecto adoptaremos finalmente
cuando una pátina cubra el espejo?, ¿igual de colorido
y perecedero?
¿el de la manzana el del niño que corre para levantarla?






Joanna Wajs: (1979, Varsovia, Polonia)
De:"Poesía a contragolpe”, Prensas Universitarias de Zaragoza, 2012.
Traducción: Abel Murcia, Gerardo Beltrán y Xavier Farré.



(En el f de Jonio González)
Imagen: http://www.biuroliterackie.pl

0 comentarios