13 septiembre 2018

,   |  0 comentarios  |  

Shai Dotan

Yo recojo tu enojo



Yo recojo tu enojo
y lo pongo en el poema.
Después lo borro
y escribo sólo  acerca de las bisagras
de la puerta del armario de la cocina
que abres y cierras
para agarrar otro cigarrillo
y calmarte los nervios.
Después lavarás los vasos
y prepararás café, fuerte,
y no vendrás a ofrecerlo , puesto que yo
estoy sentado en el escritorio,
metido en lo mío. Atento
a las bisagras que chirrían


שי דותן > אני אוסף את כעסך
אני אוסף את כעסך
ומכניס אותו לשיר.
אחר כך מוחק
ורושם רק את הציר
דלת ארון המטבח
שאת פותחת וסוגרת
לקחת עוד סיגריה
לצנן את דמך.
אחר כך תשטפי כוסות
ותכיני קפה, חזק,
ולא תציעי, שהרי אני
יושב אל השולחן הכתיבה, 
עסוק בשלי. קשוב 
לציר החורק.




Shai Dotan (1969, Eilat, Israel)
Traducción: Adam Gai
Imagen: Haaretz







0 coment�rios:

FIN DEL EPISODIO